Auparavant, ce biker a eu des mots avec une tondeuse à moteur Briggs & Stratton
vu la coupe des douilles ("coupe jeunesse", bien dégagé derrière les étiquettes) ?
@Tournesol :
Traduction approximative :
"I be back soon"
Ce qui veut dire en gros "je suis de retour dans peu de temps"
(d'où l'intérêt de voir les films en version originale sous titré français (V.O.S.T.F.),
car, faites dire à une personne qui effectue le doublage en français,
- je suis de retour dans peu de temps
avec le mouvement des lèvres qui dit : - I be back soon.
Kolossale rigolade !)
1 De shanti - 15/01/2016, 09:59
Vous partez en croisade ???
2 De michel - 15/01/2016, 10:05
@shanti : Grands dieux !
3 De shanti - 15/01/2016, 10:09
@michel :
:o)
4 De Liaan - 15/01/2016, 11:56
Bientôt, le retour du vilain pas beau.
Auparavant, ce biker a eu des mots avec une tondeuse à moteur Briggs & Stratton
vu la coupe des douilles ("coupe jeunesse", bien dégagé derrière les étiquettes) ?
5 De Tournesol - 15/01/2016, 20:14
Un dessin qui crée une ambiance,mais je comprends pas e que dit ce type.
6 De Tournesol - 15/01/2016, 20:17
Mais en général,ce que disent les motards à peu d'intérêt.
7 De Liaan - 15/01/2016, 20:35
@Tournesol :
Traduction approximative :
"I be back soon"
Ce qui veut dire en gros "je suis de retour dans peu de temps"
(d'où l'intérêt de voir les films en version originale sous titré français (V.O.S.T.F.),
car, faites dire à une personne qui effectue le doublage en français,
- je suis de retour dans peu de temps
avec le mouvement des lèvres qui dit : - I be back soon.
Kolossale rigolade !)
8 De Tournesol - 15/01/2016, 21:03
Viele danke fur die ubersetzung,mein freund
9 De fifi - 15/01/2016, 22:52
@Tournesol : Bien répondu :-))